середу, 5 грудня 2018 р.

Сашко Дерманський презентуватиме свої книжки у бібліотеці для дітей № 19


Суперзірка дитячої літератури Сашко Дерманський гастролюватиме у Кропивницькому та завітає до бібліотеки для дітей №19!
Мегавідомий автор чекає своїх фанатів 11-го грудня о 12.00 за адресою вул. Героїв України, 12, к.4.

Презентація другого номеру літературно-мистецького журналу «Степ»


5 грудня о 14.00 у відділі краєзнавства відбудеться презентація літературно-мистецького журналу «Степ» № 2 за 2018 рік.
В часописі вміщено головним чином твори місцевих авторів: Ольги Полевіної, Ірини Кримської, Валентини Кондратенко-Процун, Наталії Шмітке, Олександра Архангельського, Оксани Шпирко. Надрукована також поезія “Кишеньковий словник” Дмитра Лазуткіна (м. Київ), оповідання Ольги Рєпіної “Коли продзвенить дзвінок...” (м. Дніпро) та оповідання “Кушнір” Еліни Заржицької. Під рубрикою “Пам’ять” альманах “Степ” вміщує твори літераторів, що пішли з життя — Анатолія Кримського (разом зі спогадами про нього Оксани Шпирко), спогади Анатолія Саржевського про письменника, учителя Федора Непоменка “У нього музика і слово злились у творчому польоті...”
Журнал надруковано у видавництві “Імекс” (м. Кропивницький) тиражем 300 примірників.
Запрошуємо усіх бажаючих та небайдужих на захід до відділу мистецтв обласної бібліотеки ім. Д.Чижевського за адресою: м.Кропивницький, вул. Велика Перспективна, 24.

Репертуар театру ім. М. Кропивницького у грудні



Репертуар театру ім. М. Кропивницького у грудні 2018 року.
З'явилася можливість придбати квитки онлайн на сайті театру


середу, 7 листопада 2018 р.

Видавництво «Фонтан казок» презентує новинки в бібліотеці



Київське видавництво дитячої літератури «Фонтан казок» завітає до Кропивницького та області із презентаціями новинок та бестселерів. Зустріч з улюбленими авторами та новими зірками дитячої літератури відбудеться  14 листопада о 12:30 в бібліотеці-філії №19 (вул. Героїв України, 12, корпус 4). Серед авторів видавництва будуть Іван Андрусяк, Олег Чаклун, Сергій Куцан, Олена Колінько, Сергій Товстенко.

Видавництво «Фонтан казок»  — українське книжкове видавництво, засноване у Києві навесні 2014 року. За словами видавців, їхня мета — «творити казки добрі, мисливі, пізнавальні, українські, сучасні, креативні», а головне — «звернені в майбутнє». Вважають, що «кожна мрія неодмінно починається з казки», тож гаслом видавництва обрали слова «Фонтан казок — щоб напувати мрії!». Пріоритет видавництва — пошук нових імен, молодих письменників та художників, а також відкриття нових граней творчості відомих авторів.

Головний редактор — поет і дитячий письменник Іван Андрусяк.  



понеділок, 5 листопада 2018 р.

Репертуар театру ім. М. Кропивницького у листопаді


Репертуар театру ім. М. Кропивницького у листопаді 2018 року.
З'явилася можливість придбати квитки онлайн на сайті театру

Нова вистава Театру імені Марка Кропивницького  «Наполеон і корсиканка» здійснена за п’єсою чеського драматурга Іржі Губача «Generálka».
Прем'єра відбудеться 10 листопада о 16:00.

Події п'єси відбуваються 1819 року на острові Святої Єлени. Це вигадана історія, більше того комедія, у якій Наполеон Бонапарт постає в незвичній іпостасі. Проста корсиканка з королівським ім'ям - Жозефіна, потрапляє на острів, що став в'язницею Бонапарта. Вона одразу стає підтримкою і опорою  відставному імператорові, перед яким колись тремтів увесь світ. Жозефіна набуває статусу справжнього друга і змушує Наполеона пригадати, що він насамперед людина та корсиканець.


Уже завтра Макс Кідрук презентує у Кропивницькому роман "Де немає бога"




Уже завтра, 6 листопада, відомий український письменник Макс Кідрук презентує у Кропивницькому свій новий роман «Де немає бога».
6 листопада, 19:00, Креативний ІТ-простір KOWO (провулок Василівський, 10, 5 поверх).

Приходьте!


Квитки можна придбати онлайн, а також на вході перед початком презентації. Посилання на квитки: https://kasa.in.ua/maks-kidruk.-de-nemae-boga.-kropivnickij

Найкрутіша літературна подія цієї осені, яку не можна пропустити!
Станьте частиною надзвичайно туру із 101 міста України!

пʼятницю, 26 жовтня 2018 р.

«Дім з привидами» у бібліотеці № 19 (АНОНС)



Ти азартний гравець?! Тоді випробуй свою вдачу! Завітай у блеф-казино «Дім з привидами», яке працює лише раз на рік у Halloween.
Чекаємо тебе 30 жовтня о 14 годині в бібліотеці-філії для дітей №19. Приз за оригінальний  костюм  та гарний настрій гарантуємо!

четвер, 4 жовтня 2018 р.

У Кропивницькому відбудеться безкоштовний ІТ-фестиваль Meet-and-code

13-го жовтня у Кропивницькому відбудеться безкоштовний ІТ-фестиваль Meet-and-code для школярів віком 8–12 років. Діти зможуть пройти квести, виконуючи завдання на різних мовах програмування, а найспритніші отримають призи.
Реєстрація тут:
Meet and Code festival - це ІТ-фестиваль, під час якого діти зможуть спробувати запрограмувати котика-скретча, вставити свою картинку на сайт, поуправляти роботом-марсоходом на Python, створити мультфільм на Scratch.

Впродовж дня діти зможуть проходити квести, виконуючи завдання на різних мовах програмування, а на завершення найшвидші отримають призи (футболка, стікер, ручка).

Участь зможуть взяти діти віком від 8 до 12 років. Участь безкоштовна. 

Для дітей це можливість "доторкнутись" до програмування і побачити результат коду і написати свій перший у житті код.

Подробиці за посиланням: shpp.me/go/macf2018

вівторок, 18 вересня 2018 р.

Фестиваль "Вересневі самоцвіти"





Фестиваль «Вересневі самоцвіти» ось уже 47 років щорічно збирає У Кропивницькому –  колисці українського національного театру – найкращі театральні колективи України. Цього року фестиваль проходитиме з 17 по 23 вересня. Програма фестивалю різноманітна і дуже цікава – протягом тижня свої роботи представлятимуть театри з усіх куточків України.

 
17 вересня о 18.00 на гостей фестивалю чекатиме вистава «Один день із 100 ночей», яку покаже Дніпровський академічний український музично-драматичний театр ім. Т. Г. Шевченка.
18 вересня о 18.00 відбудеться вистава «Обережно-жінки!» від Черкаського академічного українського музично-драматичного театру  ім. Т. Г. Шевченка.
19 вересня о 18.00 відбудеться показ вистави від Ніжинського академічного українського драматичного театру ім. М.М. Коцюбинського «Дитина б все змінила…»
20 вересня о 18.00 до уваги глядачів представлять виставу «Тев’є-молочник» від Миколаївського академічного художнього російського драматичного театру.
21 вересня о 18.00 глядачів запрошують на  музичну виставу «Енеїда» від Донецького академічного обласного драматичного театру. 
22 вересня о 10.00 у програмі святкування у заповіднику-музеї «Хутір Надія». Відбудеться ряд заходів, серед яких «Майданчик вільної поезії»

23 вересня о 17.00 усіх бажаючих запрошують на показ вистави від Вінницького обласного академічного українського музично-драматичного театру ім. М.К. Садовського «Ассо та Піаф».

Також у «Вересневих самоцвітах» візьмуть участь запрошені лялькові театри. Свої постановки вони презентують на сцені обласного академічного театру ляльок.  



суботу, 15 вересня 2018 р.

«Киця з Кропивницького та її друзі» у бібліотеці



До Дня міста читачі бібліотеки-філії для дітей №19 познайомилися із прекрасною авторкою Оленою Горобець та чудовою Кицею, яка живе на сторінках книги «Киця з Кропивницького та її друзі». Збірка віршів для дітей вийшла у видавництві «Імекс-ЛТД» у 2018 році. Це друга дитяча книжка Олени і саме її вона присвятила рідному місту. На ілюстраціях можна знайти знайомі кожному жителю Кропивницького місця – це і театр разом з Марком Лукичем, і вежі Дендропарку, і міст через Інгул. 
Дітлахи не лише слухали веселі вірші, а й підігравали поетесі, виконуючи бітбокс. Авторка також здивувала малюків тим, що з’явилася в образі Тигра-шаблезуба, одного з героїв її книги.
Нагадаємо, що у 2016 році у книгозбірні №19 Олена Горобець презентувала свою першу дитячу збірку «Горобці-молодці», яка вийшла у київському видавництві «Фонтан Казок».








пʼятницю, 14 вересня 2018 р.

Ребрендинг журналу: "шTOPOR" залишається сайтом, журнал змінює назву на часопис "Лабораторія"



Електронний культурно-літературний журнал «шTOPOR», який виходив з 2012 року, більше не буде публікуватися у вигляді електронного журналу, а переїде у формат сайту, де ви зможете читати мистецькі новини Кропивницького, анонси культурних заходів, поезію.
Натомість ми починаємо новий проект – електронний часопис «Лабораторія», перший номер якого з’явиться вже у неділю. Це видання буде більш аналітичне, наповнене якісними статтями, прозою та поезією.
Тому ми змінюємо назву нашої спільноти на часопис «Лабораторія».

середу, 12 вересня 2018 р.

Олена Горобець презентує "Кицю з Кропивницького" у бібліотеці



Презентація дитячої книги "Киця з Кропивницького та її друзі" відбудеться 14-го вересня о 12.00 у бібліотеці-філії для дітей №19 за адресою вул. Героїв України, 12, к.4.
А чи знаєте ви, про що мріє Кіт, ким може стати Крокодил, як Слимак може стати Равликом? Ці та інші таємниці від відомої поетеси з Кропивницького Олени Горобець на зустрічі у бібліотеці.

Олена Горобець - поетеса, журналістка, громадська діячка з міста Кропивницький. Авторка поетичних збірок «Летючі менеджери» (2012), «Сансара» (2017), збірки поезії для дітей «Горобці молодці» («Фонтан казок», 2017) та 
«Киця з Кропивницького» (2018) . Укладачка і співавторка збірки кіровоградської революційної поезії «До Барикад!» (2014).

вівторок, 11 вересня 2018 р.

Завтра у Кропивницькому Андрухович і Karbido презентують "Літографії"


Завтра, 13 вересня, у Кропивницькому Андрухович і Karbido презентують "Літографії".
Клуб «Провокатор», вул. Соборна, 1А. 
Початок о 19:00

Квитки 100-120 грн.
Літографії – гравюри на камені.
А також назва п'ятого альбому Юрія Андруховича з музикантами польського гурту Karbido. Попередні альбоми – «Самогон» (2006, 2008), «Цинамон» (2009), «Абсент» (2012) 
і «Atlas Estremo» (2015) – означили шлях, на якому поетичні візії входять у неперервний 
діалог, а іноді й у безкомпромісну конфронтацію з музичними. Так виникає цілком особливий
Третій Світ – простір, де поезію від музики вже не відокремити.

Проект «Літографії» цілком присвячений старому Станіславу (чи навіть і Станиславову) 
з його історіями й леґендами. Текстовою основою став однойменний цикл із семи віршів 
Юрія Андруховича, що вперше побачив світ у другій половині 1980-х і через три десятиліття 
раптово зазвучав оновленими сенсами.

Юрій Андрухович – голос, тексти
Томаш Сікора – саксофони, електроніка
Марек Отвіновський – бас, голос
Ігор Гнидин – ударні



У Кропивницькому відбудеться Х-й Фестиваль молодіжної книги на вулиці Дворцовій




20 вересня з 10.00 до 15.00 у Кропивницькому відбудеться Фестиваль молодіжної книги на вулиці Дворцовій. Метою проведення цьогорічного Фестивалю є відзначення ювілею Фестивалю, популяризація читання серед юнацтва, презентація літератури та письменників Кіровоградщини; всебічний розвиток сучасної молоді, розкриття її культурного і духовного потенціалу, залучення до участі в культурному житті Кіровоградщини; організація змістовного дозвілля мешканців міста.
В програмі святкування – стендові презентації партнерів фестивалю, творчі майстерні, тестування; автограф-сесії від кропивницьких письменників; патріотичні акції, проведення квестів, флешмобів, конкурсів та вікторин; виступи музичних, спортивних, театральних колективів міста та області.






















Конкурс перекладів чилійської поезії (дедлайн: 28 грудня, 2018)






 Відвідавши Уругвай і Аргентину, цього року органзатори пропонують поринути в культуру, яка дала Латиноамериці 2 з 6 лауреатів Нобелівської премії з літератури, в культуру Чилі. 

Цьогоріч до перекладу пропонуються твори: Пабло Неруди, Габріели Місталь, Ніканора Парра та Вісенте Уйдобро. Цього року до перекладу також пропонуються пісні - організаторами відібрано десять текстів, написаних неперевершеними бардами Віолетою Парра і Віктором Хара. 

Умови Конкурсу:
Термін прийому перекладів: з 08/09/2018 по 28/12/2018
Переклад надсилати сюди: https://goo.gl/forms/GzbpinFVkuSDlfzt2 
або на пошту editorialmacondo@gmail.com, зазначаючи у темі «Конкурс перекладів». 
У листі ОБОВЯЗКОВО вказати Прізвище та Ім’я, дату народження, місце навчання / роботи, моб. телефон та електронну пошту. 
Переклад надсилати прикріпленим документом, ОБОВЯЗКОВО КОПІЮВАТИ ОРИГІНАЛ ТЕКСТУ. 
Увага! Переклади текстів, яких немає в списку, не приймаються (знайти всі зазначені поезії можна тут: https://goo.gl/kJEVJj)
Вікових обмежень не має. 
Мінімальна кількість перекладів від одного учасника – 2 (обов’язково один верлібр і один римований вірш). Максимальна кількість перекладів від одного учасника: 6. 
Переклад оцінюється анонімно членами журі (детальна інф. про журі – згодом)
Переклад оцінюється за критеріями адекватності, особлива увага приділяється збереженню форми та змісту, володінню українською та іспанською мовами. 
Переклад виконаний на базі російськомовного, англомовного чи іншого іншомовного перекладу членами журі не розглядається. 
Переклад відправлений пізніше зазначеного терміну членами журі не розглядається.
Видавництво «Макондо» зобов’язуэться видати переклади, високо оцінені вельмиповажним журі.

Сторінка конкурсу у Facebook: https://www.facebook.com/groups/concursopizarnik/

Джерело Litcentr: http://litcentr.in.ua/news/2018-12-28-8760



четвер, 23 серпня 2018 р.

Вірш дня. Анджей Важеха (Andrzej Warzecha)




АНДЖЕЙ ВАЖЕХА
(Andrzej Warzecha)

ПОПРАВКА З БІОЛОГІЇ
З польської переклав Кирило Поліщук

Мені його показали говорячи:
Це печерна людина.
Бачиш:
Це його дубина
Це його шкури
На яких він спав
Це його шкури
Які він носив

Я дивився
У дикі очі
Як у забутий колодязь
Гладячи дику бороду
Як сухий мох
Мій розум
Сповнювався гордістю



Анджей Важеха (1946) – польський поет, публіцист, літературний критик. Дебютував у 1968 році, після чого опублікував 16 поетичних збірок. Вірші Анджея Важехи перекладені на кілька європейських мов. Наразі поет мешкає у Кракові.

понеділок, 13 серпня 2018 р.

Кінець історії: останній номер журналу «шTOPOR» вже у мережі


Рано чи пізно усе закінчується. Ось підійшла до завершення і майже шестирічна історія електронного незалежного культурно-літературного журналу «шTOPOR», перший номер якого з’явився у Кропивницькому в листопаді 2012 року. За цей час на сторінках журналу ми публікували поезію, прозу та драму понад півсотні талановитих сучасних авторів із Кропивницького, усієї України (зокрема Тернополя, Києва, Львова, Рівного та ще багатьох міст), Польщі та Білорусі. Понад півтори сотні статей про літературу, музику, театр, рецензії та огляди книжок, анонси мистецьких заходів, переклади світової поезії,  інтерв’ю.
Останній номер журналу ми вирішили зробити у форматі літературного марафону, а, точніше, марафону одного вірша.  На сторінках цього номеру ви знайде поезію авторів, які публікувалися у перших номерах журналу та протягом усієї його історії, так і авторів, які публікуються вперше. Віримо, що це стане прекрасним фінальним акордом.
Ми завершуємо історію «шTOPORа», проте продовжуємо розвивати концепцію електронного журналу. Тому вже у вересні чекайте на новий часопис.
Ми позбуваємось старого, аби з’явилося місце для нового.
Дякуємо, що ці шість років ви були з нами!


Прочитати останній номер можна за посиланням: https://issuu.com/kirillpolischuk/docs/shtopor_25_2018


Над номером працювали
Кирило Поліщук – головний редактор, переклад, верстка.
Вікторія Поліщук – редактор, коректор.
Ольга Цимбаліст – обкладинка.
Автори:
Віра Володіна, Артем Луценко, Марк Оплачко, Сергій Сукманюк, Тадей Карабович, Квітослава Росінчук, Ро, Максим Кривцов, Максим Бричка, Олександр Жилко, Христя Венгринюк, Катери Массе, Ольга Луценко, Кіра Снова, Кирило Поліщук, Іванка Урда, Денис Бірзул, Ма.Ко., Олександр Тарасенко, Василь Левицький, Анна Мороз, Стася Дзічка, Ольга Застеба, Наталя Святокум, Юрій Вітяк, Анджей Важеха, Марина Єрмолаєва, Микола Антощак, Вікторія Соколова, Наталя Нічишина, Микола Теніченко, Олег Підфігурний, Сергій Ткаченко,Катерина Грушовська, Олена Горобець, Максим Дупешко, Спадариня Катерина.

четвер, 2 серпня 2018 р.

Конкурс поезії, прози та перекладів «Кримський інжир»



Кримський Дім за підтримки Посольства Канади в Україні оголошує конкурс поетів, прозаїків та перекладачів «Кримський інжир».

Письменницький конкурс «Кримський інжир» / «Qırım inciri» покликаний сприяти розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.

У конкурсі будуть визначати переможців у 6 номінаціях:
Проза про Крим українською мовою;
Проза кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
Поезія про Крим українською мовою;
Поезія кримськотатарською мовою (без тематичних обмежень);
«Жіночий погляд» – прозовий або поетичний твір українською чи кримськотатарською мовою на тему ролі жінки у кримськотатарському середовищі;
Переклад художнього твору з української на кримськотатарську та навпаки.

Умови конкурсу

1. На конкурс приймаються твори, досі не опубліковані у жодних виданнях (зокрема інтернет-виданнях, окрім соцмереж); вони не мають публікуватися до оголошення результатів конкурсу.
2. Конкурс розглядає всі подані твори як такі, що захищені авторським правом. Організатори конкурсу обіцяють не публікувати творів без попереднього дозволу авторів.
3. Вікових, статевих, релігійних обмежень, а також обмежень громадянства конкурс не має.
4. Обсяг прозових творів – від 20 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів – без обмежень.
5. У номінації «Переклад» на конкурс приймаються переклади сучасних творів (1991-2018) або їх уривків. Загальний обсяг прозових перекладених творів або уривків - від 20 000 до 100 000 знаків без пробілів. Обсяг поетичних творів - без обмежень.
6. Найкращі твори будуть опубліковані в антології «Кримський інжир» / «Qırım inciri».
7. Результати конкурсу оголошуються на церемонії нагородження та через ЗМІ.
8. Переможці конкурсу будуть відзначені грошовою винагородою розміром в 4000 грн.

Твори необхідно надіслати до 31 жовтня 2018 р. на адресу: qirim.inciri@gmail.com
Твори на конкурс слід надсилати у прикріпленому файлі в одному з форматів: doc, docx, rtf, odt, txt.
Подаючи на конкурс оригінальні твори, у тілі листа зазначте:
Ім’я та прізвище автора твору;
Письменницький псевдонім (якщо є);
Назву твору;
Номінацію.
Подаючи на конкурс перекладні твори, у тілі листа зазначте:
Ім’я та прізвище автора твору або псевдонім (якщо є);
Назву твору;
Бібліографічні дані твору, який перекладаєте (коли і де опублікований).
Якщо твір, який перекладаєте, ніде не публікувався, просимо надіслати окремим файлом також оригінальний твір.

Критерії оцінювання оригінальних творів:
Художня вартість твору (зміст, глибина у висвітленні теми; відповідність змісту й форми; стилістика);
Рівень володіння автором мовою, якою написано твір.
Критерії оцінювання перекладів:
Змістова відповідність тексту перекладу до тексту оригіналу;
Мовне оформлення тексту перекладу.
Твори оцінюватиме журі у складі українських і кримськотатарських письменників, літературознавців, журналістів, громадських діячів:
1) Алім Алієв, журналіст, правозахисник, менеджер культурно-освітніх проектів, програмний директор Кримського Дому, співавтор книги «Мустафа Джемілєв. Незламний»

2) Катерина Калитко, письменниця, перекладачка, авторка поетичних і прозових книг, лауреатка численних літературних премій, зокрема премії «Книга року ВВС-2017» та Премії імені Джозефа Конрада, співзасновниця та співорганізаторка фестивалю «Острів Європа».

3) Андрій Курков, письменник, журналіст, кіносценарист, автор понад 20 книг, серед яких як дорослі романи, так і казки для дітей, та понад 20 сценаріїв для художніх та документальних фільмів. Його книги перекладені 36 мовами. в 2014 році був нагороджений Орденом Почесного легіону Франції.

4) Анастасія Левкова, письменниця, літературознавиця, журналістка, літменеджерка, в минулому - заступниця директора Українського інституту книги, арт-директорка мережі книгарень «Є», ведуча радіопередачі про кримську, зокрема кримськотатарську, літературу («Радіокнигарня з Анастасією Левковою») на радіо «Хаят».

5) Бекір Мамутов, кандидат філологічних наук, доцент, головний редактор газети «Къырым», в минулому - декан факультету кримськотатарської і турецької філології Кримського інженерно-педагогічного університету

6) Джемілє Сулейманова, літературознавиця, у минулому - викладачка кафедри кримськотатарської літератури Таврійського національного університету ім. В.І. Вернадського.

7) Шевкет Юнусов, кандидат філологічних наук, доцент, член Спілки письменників України, автор монографій і багатьох наукових статей з історії кримськотатарської літератури, редактор підручників для шкіл

Конкурс організовує Кримський Дім за підтримки Посольства Канади в Україні.

Вірш дня. Максим Бричка




МАКСИМ БРИЧКА
ЛІСОВА ПІСНЯ

Мій сонний ліс – прости зрадливу осінь,
Пробач за листя павше у траву,
За сніг років,за карколомні грози,
Що тишу розпинають,як струну.
Дрімуча рань. Прокинуться берези.
Кричить відлуння страчених дубів,
Щебечуть гнізд засніжені колеса,
Та котяться у глибінь яворів.
Стоять митці в лісах,як в потрясінні,
В рахманному,натхненному диму,
То бродить ліс в не винному бродінні,
В моїй душі,як в чорному льоху.


Максим Бричка навчається в 11 класі КЗ «Компаніївське НВО». 
Лауреат премії імені Віктора Близнеця (2017), переможець конкурсу «Хмарочос» у номінації «автори до 18 років» (2018). 
Автор збірки «Меридіани».

Книжку Кузьми Скрябіна «Я, "Побєда" і Берлін» екранізують



Кінокомпанія «Стар Медіа» планує створити фільм за книжкою «Я, “Побєда” і Берлін» Андрія Кузьменка — фронтмена групи «Скрябін», відомого як Кузьма. Про це повідомляє ресурс Gazeta.ua.

В основі книжки — оповідь  про юність музиканта, про його мандрівку в старому радянському автомобілі «Побєда» до столиці Німеччини.

Гроші на екранізацію твору Скрябіна планують зібрати за допомогою благодійних внесків. Імена тих, хто пожертвує кошти на стрічку, вкажуть у титрах.

«Головного героя звати Кузьма. Ймовірно, він буде кучерявим. Але це збірний образ сучасної молодої людини, а не портрет Андрія Кузьменка», — розповідає режисер Олександр Кириєнко.

Фільм «Я, “Побєда” і Берлін» планують випустити в прокат у 2020 році.

Прибуток від показу перерахують до Благодійного фонду імені Кузьми Скрябіна. Ця організація допомагає дитячим будинкам і лікарням.



понеділок, 18 червня 2018 р.

У Кропивницькому відбудеться концерт Тараса Компаніченка та показ художнього фільму "Посттравматична рапсодія"



20 червня о 16:50 в "Порталі" покажуть художній фільм "Посттравматична рапсодія"!
Один-єдиний сеанс у Кропивницькому!
Вхід вільний!
Представляти фільм буде автор саундтреку - Тарас Компаніченко!
О 19:00 після показу  фільму "Посттравматична рапсодія" в машинобудівному коледжі (колишнє земське реальне училище), де 100 років тому був штаб Січових Стрільців, відбудеться концерт Тараса Компаніченка, автора саундтреку, за піснями доби Української революції 1917-1923 років. Пролунають пісні Січових Стрільців, петлюрівців, махновців, холодноярців і не тільки. Майже до кожної пісні Тарас зазвичай робить цікаву передмову-розповідь про історію її виникнення та пропонує власну інтерпретацію.
Вхід на концерт вільний!

Трейлер до фільму


Тарас Компаніченко






середу, 23 травня 2018 р.

У Кропивницькому відбудеться "Поетичний капінг", присвячений футболу




Запрошуємо любителів літератури, музики та спорту на «Поетичний капінг»! Тема травневого капінга – футбол! Футбол у мистецтві та мистецтво у футболі!
29 травня
19:00

Ресторація «The Boss» (вул. Гоголя, 80К)

Вхід вільний
Нехай футбольна тема капінга вас не лякає – багато творів про спорт не буде J Зате буде багато хорошої музики та поезії.

Навіть якщо ви не любите футбол у житті – ви зможете полюбити його у мистецтві.
Якщо ви не любите мистецтво – зможете полюбити його у футболі J


«Поетичний капінг» – це завжди нова тема, особлива містерія візій, слів, музики, емоцій, сенсів, натхнення, смаків, людяності. Це певний стиль думання-мислення, самосвідомості через мистецтво, оприявлення себе світові.



четвер, 10 травня 2018 р.

Гурт Dry Хмара зіграє концерт в арт-кафе «Берлога» (АНОНС)





Уже завтра, 11 травня, відбудеться сольний концерт кропивницького гурту Dry Хмара.
Початок 19:00 (арт-кафе «Берлога»)
Вхід:  70 грн. (квитки можна придбати на вході перед концертом)
«Dry Хмара» – акустичний інді гурт, який за короткий час існування вже встиг заявити про себе, зігравши на розігріві гурту «Один в каное» (клуб «Провокатор») та на кількох мистецьких заходах (Поетичний капінг, Стихійні читання, Година Землі, фестиваль «Весняний книговир»).
Пориньте у чарівну музику!






суботу, 28 квітня 2018 р.

Літературний конкурс "Хмарочос" назвав фіналістів



Літературного конкурс «Хмарочос» опублікував лонг-лист.
До фіналу конкурсу увійшли:

Квітослава Росінчук
Максим Бричка
Кіра Снова
Денис Бірзул
Гордієнко Іван
Мороз Анна
Віра Володіна
Наталія Святокум
Марина Єрмолаєва
Вікторія Соколова
Сергій Ткаченко
Михайло Теніченко

Дякуємо всім, хто взяв участь у конкурсі, надіславши свою поезію. Найвищу кількість балів отримали 12 поетів (серед яких є 5 переможців у двох номінаціях)
Чекаємо на фіналістів на оголошенні результатів та нагородженні конкурсу, яке відбудеться у Кропивницькому під час Арт-дегустації, 4 травня, 18:00, на університетський площі ЦДПУ ім.В.Винниченка.

понеділок, 16 квітня 2018 р.

"Поетичний капінг" повертається! (АНОНС)


«Поетичний капінг» повертається! Тема першого весняного поетичного капінгу – «Час», адже машина часу є у кожного з нас: те, що переносить у минуле – спогади, те, що забирає у майбутнє – мрії. 
17 квітня, 19:00, ресторація «The Boss» (вул. Гоголя, 80К)
Запрошуємо вас провести вечір у компанії письменників та музикантів.
Вхід вільний
«Поетичний капінг» – це завжди нова тема, особлива містерія візій, слів, музики, емоцій, сенсів, натхнення, смаків, людяності. Це певний стиль думання-мислення, самосвідомості через мистецтво, оприявлення себе світові.