вівторок, 28 лютого 2017 р.

У Кропивницькому стартує літературний конкурс "ОБРІЙ"



Положення про конкурс

Літературний конкурс «Обрій» проводиться кафедрою української літератури та керівником літературної студії. До участі у конкурсі запрошуються студенти та аспіранти усіх курсів та факультетів КДПУ ім. В. Винниченка.

Конкурс поводиться у трьох номінаціях:
1. Поезія.
2. Проза.
3. Літературознавство та есеїстка.

У кожній номінації журі визначить по одному лауреату. Також можливі спеціальні відзнаки. Переможці отримають дипломи, цінні призи, можливість опублікувати свої твори в газетах та журналах.


Вимоги:

1. Участь у конкурсі можуть взяти студенти та аспіранти усіх курсів та факультетів КДПУ ім. В. Винниченка.
2. Обсяг поетичної добірки – не більше 10 віршів.
3. Обсяг прози, літературознавчої розвідки або есею – не більше 10 сторінок.
4. Шрифт – Times New Roman; кегль – 14, інтервал – 1.
5. До роботи необхідно додати заявку в якій необхідно вказати: ім’я та прізвище автора (або псевдонім), факультет, курс, номінацію, контактний номер телефону, е-мейл, коротку автобіографічну довідку в довільній формі.
6. Твори, які не відповідають вимогам конкурсу, а також неповні заявки до розгляду прийматися не будуть.

Свої твори в роздрукованому вигляді можна занести на кафедру української літератури (5-поверховий корпус, 4 поверх), або надіслати на пошту pol.ischuk@ukr.net (в темі листа обов’язково треба вказати «НА КОНКУРС «ОБРІЙ»).
Подати свої твори на конкурс можна до 21 березня 2017 року. Оголошення результатів і нагородження переможців відбудеться 28 березня 2017 року. Про церемонію нагородження організатори повідомлять учасників особисто. 


Журі конкурсу «Обрій»:

1. Клочек Григорій Дмитрович – літературознавець, доктор філологічних наук, професор.
2. Поліщук Кирило Миколайович – письменник, кандидат філологічних наук.
3. Луценко Артем Сергійович – поет, видавець.

Школа Хогвартс: магічні іспити


Школа Хогвартс, яка відкрилась у бібліотеці-філії №19 привітала перших випускників, юних магів та чарівників. Вони пройшли зимове експрес-навчання, успішно здали численні іспити та жахливо академічну блискучу атестацію.
У цьому році найкращим серед факультетів, за кількістю набраних балів, став Когтевран.
Кваліфіковані та суворі професори приймали усні та письмові іспити.
Учні факультету Пуффендуй зауважили: «Найскладнішим було завдання від директора Дамблдора «Відомі маги та чарівники світу». Найлегшим ‒ «Захист від темних сил», під час якого ми пригадували та класифікували магічних істот, які мешкають у світі Гаррі Поттера».
А ось іспит Мінерви МакГонагалл здали не всі. Майбутні чародії складали інструкції з використання чарівних речей, таких як: мапа мародерів, вибухова жувальна гумка, виявляч.
Довго згадували учні атестацію із Зілля та настоянок у професора Снейпа. Їм довелося відтворювати старовинні рецепти, пригадувати фантастичні інгредієнти та закріплювати дію настоянок заклинаннями. В екзаменаційних білетах ‒ «Багатозільні краплі вічної дружби», «Найпотужніша любовна настоянка», «Еліксир безсмертя», «Багатозільна настоянка правди».
«Пріорі інкантатем!» так називався турнір чарівників ‒ останнє випробування у школі Хогвартс, в якому найсильнішими виявилися учні факультетів Пуффендуй та Когтевран.

Вітаємо найкращих учнів «школи магії та чародійства», які отримали Дипломи та звання «Чарівник» ‒ Бабич Катерину, Медвідь Андрія, Копотієнко Варвару та Копотієнка Арсенія.







пʼятницю, 3 лютого 2017 р.

Відеоода: Маланюку 120 років


З нагоди 120-річчя від Дня народження Євгена Маланюка бібліотека-філія №19 презентувала відеопоезію «Один вечір». Цей захід є оригінальним проектом, мета якого – донести до якомога більшої читацької аудиторії ідеї та мистецький дух творів видатного культурного і політичного діяча другої хвилі української еміграції Євгена Маланюка. 
До створення відеоролика долучилися учні старших класів гімназії №31 та читачі бібліотеки. У фільмі поряд з оригіналом поезії митця представлені літературні переклади різними мовами. Близько тижня перекладачі працювали над текстом, так, англійський варіант вірша зробила викладач мовної студії «WOW! English», німецькою переклала вчитель іноземних мов гімназії №31, російською мовою переклад адаптував кандидат філологічних наук і над білоруським перекладом працювала поетеса з Білорусії. 
Відзнятий матеріал, бібліотекарі поєднали у відеопоезію «Один вечір».




середу, 1 лютого 2017 р.

Презентація перекладів поезії "Один вечір"

До 120-річчя від Дня народження Євгена Маланюка бібліотека №19 презентує переклади поезії "Один вечір" англійською, німецькою, російською та білоруською мовами.
Запрошуємо всіх 2-го лютого на 14.00 до бібліотеки за адресою вул.Героїв України, 12, к.4.